škola, která se nestydí za to, že bývá nazývána vesnickou

Víte že...

Skoč, křídla roztáhneš cestou. (Ray Bradbury)

Kdo se bojí, nesmí do světa!

Od pradávna se říká a všeobecně ví, že člověk je tvor zvědavý, při­způsobivý a vynalézavý. V dnešní době mají lidé více možností po­znávat jiné země, jejich obyvatele i kultury. Mladí lidé se mohou za­pojit do mnoha výměnných pro­jektů, které bourají hranice. Mládež v akci
Mně a dalším ka­marádkám z  Mikroregionu Venkov se naskytla šance zúčastnit se jednoho tako­vého projektu, který proběhl letos v létě. Za tímto ná­padem a skvělou akcí stojí hlavní organi­zátorka výměny Monika Břendová, předsedkyně OS MAS Krajina srdce, a její kamarád To­máš Ziegler. Finance díky úspěš­nému projektu plynuly z fondů Ev­ropské unie. Do výměny byli za­pojeni žáci a studenti ze čtyř států ve věku od čtrnácti do jednadva­ceti let. Mla­dým Čechům, Finům, Italům a Řekům se na jeden prázdninový týden stalo domovem malebné místo severovýchodně od města Mladá Vožice, vyhledá­vaný cíl tu­ristů, zřícenina gotic­kého hradu Šelmberk. Okolím hradu vede ne­značená cyklotrasa a v polovině června se zde koná tradiční Stře­dověký jarmark.
 
Na hradě Šelm­berk sídlí také králov­ství Danar, které přijalo cizince pod svou ochranu a má jistě nej­větší podíl na zážitcích, které si od nás od­vezli. V tom má ostatně velké zku­šenosti, protože občan­ské sdru­žení vzniklo s cílem se­znamovat děti zábavnou formou s historií, nabídnout jim zde smysluplné trá­vení volného času a zároveň roz­víjet jejich manuální zručnost. Sdružení Danar pořádá pro děti víkendové historicky za­měřené pobyty i letní tábory. Holky a kluci se poté mohou stát členy fiktivního království. Jak předchozí věty na­povídají, celá výměna se nesla v duchu středověku. Spali jsme v podsadových stanech, hráli se­znamovací hry, učili se středo­věké tance a celý týden jsme měli mož­nost otestovat si svou zruč­nost v různých řemeslech. Po čtyři ve­čery zástupci jednoho ze států představili kulturu své země nejen účastníkům, ale i veřejnosti. Večer sestával z prezentace země, kul­turního představení a ochutnávky typických jídel. Všechny materiály pro večer si připravili reprezentanti státu sami. Tyto Mezinárodní ve­čery, jak jsme jim říkali, byly po­učné, zábavné a byly příjemným odpočinkem a dobrým ukončením dne.

Obyvatelé Danaru zabezpe­čovali pobyt, učili nás řemesla a hlavně byli aktéry v klíčových hrách, které každý den protáhly naše těla. Hned po příjezdu jsme byli rozděleni do skupin, které byly národnostně pomíchané a sestávaly z dvanácti členů. Společně jsme pak celý týden pl­nili připravené úkoly. V těchto pře­dem určených klanech jsme hráli klíčové hry. Provázely je adrenali­nové zážitky nejen pro jejich ob­tížnost a nezvyklost, ale hlavně pro životní nutnost rychle se ve zmatené situaci domluvit s cizinci na naší budoucí strategii a plánu. Celý program pobytu byl pečlivě připravený a zábavný, ale nechyběl ani čas na nutný odpoči­nek. Všem moc chutnalo jídlo téměř jako od maminek, milých kuchařek z Danaru. Nechali jsme si vařit typicky česká jídla, aby ci­zinci věděli, jak se papká u nás v Čechách. Nejvíce jim asi za­chutnal bramborák, na který hned sháněli recept.
 
Dnes už vím, že můj strach jít do výměny byl úplně zbytečný. Chtěla bych vzkázat vrstevníkům, ať se podobných akcí nebojí, vždy se nějak domluvíte a starosti z toho, že se budete bát mluvit, vás v nouzi přejdou. Cizinci se navíc moc snaží vás pochopit. Tento projekt mi hodně dal. Pře­stala jsem se stydět a získala ur­čitou suverénnost, potřebnou ke komunikaci s cizími lidmi. Vzpomí­nám, jak ke mně hned první den přišla jedna slečna z Itálie a chtěla mi říct, že sušenka, kterou právě držím v ruce, jí taky chutnala. V ten okamžik mne napadlo, podat jí snack se slovy: „Tak na, vezmi si ji.“ Italka koukala a nechápala.  Všichni Češi stojící okolo se mohli potrhat smíchy. Na začátku jsem na všechny cizince mluvila místy česky, ale když mi došlo, že stejně nerozumí, musela jsem přepnout na angličtinu. Jsem moc ráda, že jsem dostala takovou šanci, a všem bych něco podobného ur­čitě doporučila. Rozhodně vám to nic nevezme. Vylepšíte a procvičíte si cizí jazyk, přiučíte se zase něco nového, přestanete se bát a hlavně si najdete spoustu nových přátel tak jako my všichni, kteří už jsme nějakou výměnou prošli. Projekt nepřinesl ovoce jen mně. Moji rodiče se rozhodli také naučit anglicky, protože když byli kamarádi z ciziny u nás doma, ro­diče pro ně měli spoustu otázek a já musela všechno překládat. Časem rodičům začalo vadit, že si s nimi nemohou popovídat sami. Všem, kteří se podíleli na realizaci projektu a pomáhali při jeho orga­nizaci, patří náš velký dík! Ve fotogalerii najdete pár snímků z našich společných radovánek.

Veronika Stárová

Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah sdělení odpovídá výlučně autor. Sdělení nereprezentují názory Evropské komise a Evropská komise neodpovídá za použití informací, jež jsou jejich obsahem.

Česká národní agentura